Moje źródła do pracy Zamiast cytować wszystkie moje słowniki lub encyklopedie w papierowym formacie, zdecydowałam się na umieszczenie dwóch zdjęć, ukazujących część mojej biblioteki.

Jednym ze źródeł do mojej pracy są oprogramowania. Na pierwszym miejscu zacytuję profesjonalną wersję MS Office 2003, w której optyczne rozpoznawanie tekstu pozwala na przetłumaczenie pilnego artykułu, czy innego tekstu, przesłanego w formacie obrazu. W trakcie pracy wspomagana jestem przez profesjonalną (Net/Office) wersję oprogramowania MetaTexis, tzw. CAT-a, ale również posługuję się programami: Alchemy Publisher 3 (wersja profesjonalna) i SDL Trados Studio 2014. Od czasu do czasu wykorzystuję programy, PDFconverter oraz Notepad++.
Z biegiem lat utworzyłam kilka plików pamięci z mojej pracy tłumacza. Z twórczej ciekawości nauczyłam się języka html , php i CMS, aby utworzyć te strony.
|